Listen to Alonso Véner, a Costa Rican writer residing in Japan, speaks of how he started writing poetry and his new interest in writing short stories. His challenge as a Latin American writer living abroad writing in Spanish, is the lack of professional literary Spanish translators to help him translate his work for a wider public. If, after listening to the show, know of someone who may be able to assist him with that, please contact him at info@alonsovener.com.
Alonso's short story collection!
You can visit his blog at:
His personal webpage:
e-mail address:
The following is a translation of one of his poems:
BEYOND
When my waits come to an end,
and over the garden, there is nothing left,
I think I see your hand drawing my smile in the mud,
dragging away the petals of good-bye, of ashes,
like broken glass next to my window
are hanging chrysalis who teach me
there are always flowers beyond the storm.
and over the garden, there is nothing left,
I think I see your hand drawing my smile in the mud,
dragging away the petals of good-bye, of ashes,
like broken glass next to my window
are hanging chrysalis who teach me
there are always flowers beyond the storm.
Check out my first episode!
Comments